En la Edad Media nuestros
mares estaban repletos de malvados piratas que tenían atemorizados a todos los
pueblos costeros. Parecían invencibles.
In the Middle Ages our seas were full of evil pirates who were
frightening to all coastal villages. They seemed invincible.
El más importante era un pirata llamado
Cambaral. Era conocido por su crueldad extrema. Tomaba naves, robaba,
torturaba, mataba y secuestraba a bellas doncellas para comerciar con ellas.
The most important pirate was called Cambaral. He was
well-known for his extreme cruelty. He attacked ships, robbed, tortured,
killed and kidnapped maids to sell them.
En la hermosa y pintoresca villa de
Luarca se alzaba un castillo rodeado de fuertes muros al que llegaban las olas
en las fuertes galernas del Mar Cantábrico.
In a beautiful and picturesque village called Luarca there was a castle
surrounded by strong walls, the waves came up to it when there were strong
northwest winds in the Cantabrican sea.
Allí vivía un noble caballero que decidió
capturar por su cuenta al malvado pirata. Para ello preparó una emboscada
haciéndose pasar por pescadores. Pensaba que cuando los piratas los viesen,
intentarían asaltarlos.
A nobleman who lived there decided to capture this evil pirate on his
own. To do that, he layed an ambush simulating fishermen. He thought that when
the pirates saw them, they would try to attack them.
Y así fue. Cuando los piratas se
acercaron para asaltarlos, se encontraron con decenas de personas perfectamente
armadas y preparadas para el ataque.
And it was so. When the pirates were near enough to attack them, they
found lots of armed people who were prepared to fight them.
De esta manera Cambaral fue hecho
prisionero y conducido a la fortaleza de la Atalaya. Allí lo encerraron en las mazmorras.
As a result, Cambaral was taken prisoner and led to the fortress in the
lookout. He was locked in the dungeon.
Mientras celebraban la victoria, la hija
del Señor, una bella joven de muy buen corazón, pidió permiso para poder entrar
a curarle las heridas.
While they are celebrating the victory, the nobleman’s daughter, who was very pretty and of good heart,
asked permission to go to the dungeon and tend the wounds of the prisoner.
Se enamoraron de inmediato. Un día
decidieron fugarse. Mientras el padre de la chica estaba durmiendo, se
reunieron en el puerto.
They fell in love immediately. One day they decided to escape. While the
girl’s father was sleeping, they met in
the port.
En el último momento el Señor de la
fortaleza que había sido avisado de la fuga, les sorprendió en el puerto.
At the last moment, the guard of the fort who had been warned of the
escape took them by surprise in the port.
Incapaz de soportar esa traición, sacó
una afilada espada y les cortó las cabezas, mientras sus cuerpos se quedaban
fuertemente abrazados.
As the guard couldn’t
tolerate treason, he took a sharp sword and cut off both of their heads while
they were embracing.
Tiempo después en ese mismo lugar se
levantó el Puente del Beso. El barrio de pescadores de Luarca lleva el nombre
de Cambaral en memoria de esta leyenda.
Some time later in the same place The Bridge of the kiss was built. The
fishing neighbourhood in Luarca is called Cambaral in memory of this legend.
“EL
PUENTE DEL BESO”
1- Las leyendas.
Las leyendas son relatos de hechos
prodigiosos que se presentan como si fueran reales.
Las leyendas tienen un origen muy
antiguo y se solían difundir de forma oral.
2- Doncella, galerna y emboscada.
Doncella: mujer joven y hermosa.
Galerna: Tempestad con grandes
olas y fuertes vientos que se produce en el mar Cantábrico.
Emboscada: Ataque por sorpresa.
3- Sucedió
En la
Edad Media
4- Dónde
En la villa de Luarca
5- El protagonista
El pirata Cambaral
6- “ Secuestraba bellas doncellas para
comerciar con ellas”
Secuestraba mujeres jóvenes y
hermosas para venderlas como esclavas o para pedir un rescate por su liberación
7- Cambaral fue capturado
Un
noble caballero que vivía en la villa decidió capturar por su cuenta al pirata. Para ello preparó una emboscada haciéndose pasar por
pescadores. Pensaba que cuando los piratas los viesen, intentarían asaltarlos.
Y así
fue. Cuando los piratas se acercaron para asaltarlos, se encontraron con
decenas de personas perfectamente armadas y preparadas para el ataque.
8- Así termina
La
hija del caballero y el pirata se enamoraron y deciden fugarse. En el puerto
los sorprendió el padre de la chica, que con una afilada espada les cortó las
cabezas quedando sus cuerpos fuertemente abrazados.
9- Resumen.
En la
Edad Media existió un pirata llamado Cambaral, que era temido en todos los
lugares del mar Cantábrico. En la villa de Luarca vivía un noble caballero que
decidió capturarlo. Preparó una emboscada y Cambaral fue encerrado en las
mazmorras de su castillo. Allí se enamoró de la hija del caballero. Ambos
decidieron fugarse. El caballero los sorprendió en la huida y les cortó las
cabezas quedando sus cuerpos abrazados.
10- El Puente del Beso y el barrio del Cambaral
en la villa de Luarca.
La leyenda de Cambaral dejó una gran huella en la villa de Luarca. El barrio del
Cambaral, que es uno de los más
antiguos de Luarca, está al lado del muelle. Es un barrio de pescadores con las
casas apiñadas sobre un terreno con bastante pendiente y las calles muy estrechas y retorcidas. En
la parte alta, donde se conservan los restos de una antigua fortaleza, se
encuentra la mesa de mareantes, lugar donde se reunían los marineros para tomar
decisiones relacionadas con la pesca.
Luarca es la villa de los siete
puentes sobre el río Negro. Sin duda, el más emblemático es el Puente del Beso
que une el puerto con el barrio de la Pescadería.
No hay comentarios:
Publicar un comentario